Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dowiedzieć się
...w których akcjonariusz, osoba fizyczna albo prawna, o której mowa w art. 10, powinna była
dowiedzieć się
o nabyciu lub zbyciu akcji;

...the shareholder, or the natural person or legal entity referred to in Article 10, should have
learned
of the acquisition or disposal;
określenia okoliczności, w których akcjonariusz, osoba fizyczna albo prawna, o której mowa w art. 10, powinna była
dowiedzieć się
o nabyciu lub zbyciu akcji;

to clarify the circumstances under which the shareholder, or the natural person or legal entity referred to in Article 10, should have
learned
of the acquisition or disposal;

...sprawie C 13/06 (ex N 587/05) – Preferencyjna taryfa dla energii elektrycznej na Sardynii, Komisja
dowiedziała się
o przedłużeniu okresu obowiązywania dwóch środków zapewniających preferencyjną...

...of case C 13/06 (ex N 587/05) — Preferential Electricity Tariff in Sardinia, the Commission
became aware
of the extension of two measures granting a preferential electricity tariff.
W sprawie C 13/06 (ex N 587/05) – Preferencyjna taryfa dla energii elektrycznej na Sardynii, Komisja
dowiedziała się
o przedłużeniu okresu obowiązywania dwóch środków zapewniających preferencyjną taryfę dla energii elektrycznej.

In framework of case C 13/06 (ex N 587/05) — Preferential Electricity Tariff in Sardinia, the Commission
became aware
of the extension of two measures granting a preferential electricity tariff.

Dopiero w tym okresie Komisja
dowiedziała się
o obu przedłużeniach zwrotu podatku o 2 lata.

Also, it was not until during this period that the Commission
learnt
of the two extensions of the tax refund, by two years in each case.
Dopiero w tym okresie Komisja
dowiedziała się
o obu przedłużeniach zwrotu podatku o 2 lata.

Also, it was not until during this period that the Commission
learnt
of the two extensions of the tax refund, by two years in each case.

Dlatego też, gdy tylko dostawca publicznie dostępnych usług łączności elektronicznej
dowie się
o wystąpieniu takiego naruszenia, powinien on powiadomić o naruszeniu właściwy organ krajowy.

Therefore, as soon as the provider of publicly available electronic communications services
becomes aware
that such a breach has occurred, it should notify the breach to the competent national...
Dlatego też, gdy tylko dostawca publicznie dostępnych usług łączności elektronicznej
dowie się
o wystąpieniu takiego naruszenia, powinien on powiadomić o naruszeniu właściwy organ krajowy.

Therefore, as soon as the provider of publicly available electronic communications services
becomes aware
that such a breach has occurred, it should notify the breach to the competent national authority.

Kiedy organ nadzoru finansowego
dowiedział się
o tej sytuacji, stwierdził, że FBN stracił swobodę decyzyjną w stosunku do swoich wypłat kuponowych z tytułu tego instrumentu i że instrument ten nie...

When the financial supervisor
learnt about
this situation, he concluded that FBN had lost discretion over its coupon payments on the instrument and that therefore the instrument would no longer...
Kiedy organ nadzoru finansowego
dowiedział się
o tej sytuacji, stwierdził, że FBN stracił swobodę decyzyjną w stosunku do swoich wypłat kuponowych z tytułu tego instrumentu i że instrument ten nie będzie się zatem kwalifikował jako instrument warstwy pierwszej.

When the financial supervisor
learnt about
this situation, he concluded that FBN had lost discretion over its coupon payments on the instrument and that therefore the instrument would no longer qualify as Tier 1.

Władze francuskie podkreślają również, że podjęły interwencję, jak tylko
dowiedziały się
o trudnościach finansowych napotykanych przez Przedsiębiorstwo.

The French authorities stress that they intervened as soon as they
became aware
of the financial difficulties encountered by the Company.
Władze francuskie podkreślają również, że podjęły interwencję, jak tylko
dowiedziały się
o trudnościach finansowych napotykanych przez Przedsiębiorstwo.

The French authorities stress that they intervened as soon as they
became aware
of the financial difficulties encountered by the Company.

Jeżeli państwo członkowskie, które udzieliło uprawnienia,
dowie się
o występowaniu węgorka sosnowca w drewnie podatnym, korze podatnej lub w drewnianych materiałach opakowaniowych poddanych obróbce...

Where the Member State which granted the authorisation
becomes aware
of the presence of PWN in susceptible wood, bark or wood packaging material treated by an authorised treatment facility, it shall...
Jeżeli państwo członkowskie, które udzieliło uprawnienia,
dowie się
o występowaniu węgorka sosnowca w drewnie podatnym, korze podatnej lub w drewnianych materiałach opakowaniowych poddanych obróbce przez uprawniony zakład obróbki, niezwłocznie wycofuje to uprawnienie.

Where the Member State which granted the authorisation
becomes aware
of the presence of PWN in susceptible wood, bark or wood packaging material treated by an authorised treatment facility, it shall immediately withdraw that authorisation.

Jeżeli państwo członkowskie, które udzieliło uprawnienia,
dowie się
o występowaniu węgorka sosnowca w podatnych drewnianych materiałach opakowaniowych oznakowanych przez uprawnionego producenta...

Where the Member State which granted the authorisation
becomes aware
of the presence of PWN in susceptible wood packaging material marked by an authorised wood packaging material producer, it shall...
Jeżeli państwo członkowskie, które udzieliło uprawnienia,
dowie się
o występowaniu węgorka sosnowca w podatnych drewnianych materiałach opakowaniowych oznakowanych przez uprawnionego producenta drewnianych materiałów opakowaniowych, niezwłocznie wycofuje to uprawnienie.

Where the Member State which granted the authorisation
becomes aware
of the presence of PWN in susceptible wood packaging material marked by an authorised wood packaging material producer, it shall immediately withdraw that authorisation.

...z własnej winy nie zapoznał się z dokumentem w czasie umożliwiającym mu podjęcie obrony lub nie
dowiedział się
o orzeczeniu w czasie umożliwiającym mu złożenie odwołania; oraz

the defendant, without any fault on his part, did not have
knowledge
of the document in sufficient time to defend, or
knowledge
of the judgment in sufficient time to appeal; and
pozwany nie z własnej winy nie zapoznał się z dokumentem w czasie umożliwiającym mu podjęcie obrony lub nie
dowiedział się
o orzeczeniu w czasie umożliwiającym mu złożenie odwołania; oraz

the defendant, without any fault on his part, did not have
knowledge
of the document in sufficient time to defend, or
knowledge
of the judgment in sufficient time to appeal; and

Gdy tylko osoby i przedsiębiorstwa
dowiedzą się
o dacie przewozu, najpóźniej w terminie 15 dni od końca miesiąca, w którym miał miejsce przewóz materiałów jądrowych

As soon
as
the persons or undertakings
are aware
of the transfer date and, at the latest, within 15 days of the end of the month in which the transfer of nuclear material occurred.
Gdy tylko osoby i przedsiębiorstwa
dowiedzą się
o dacie przewozu, najpóźniej w terminie 15 dni od końca miesiąca, w którym miał miejsce przewóz materiałów jądrowych

As soon
as
the persons or undertakings
are aware
of the transfer date and, at the latest, within 15 days of the end of the month in which the transfer of nuclear material occurred.

...w terminie 30 dni kalendarzowych, o którym mowa w ust. 5 lub 6, lub później, jeżeli właściwy organ
dowie się
o zmianach dotyczących statusu danej osoby fizycznej lub prawnej, w związku z którymi...

Any prohibition
shall
be imposed within the 30 calendar day period referred to in paragraph 5 or 6 or subsequently if the competent authority
becomes aware
that there have been changes in the...
Zakaz taki jest wydawany w terminie 30 dni kalendarzowych, o którym mowa w ust. 5 lub 6, lub później, jeżeli właściwy organ
dowie się
o zmianach dotyczących statusu danej osoby fizycznej lub prawnej, w związku z którymi przestała ona spełniać warunki dotyczące tego wyłączenia.

Any prohibition
shall
be imposed within the 30 calendar day period referred to in paragraph 5 or 6 or subsequently if the competent authority
becomes aware
that there have been changes in the circumstances of the natural or legal person so that it no longer satisfies the conditions of the exemption.

CNCE twierdzi w tym względzie, że okres, który upłynął między dniem, w którym Komisja
dowiedziała się
o pomocy a dniem wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego jest zbyt długi. Calyon...

CNCE maintained in this connection that the period which
had
elapsed between the date on which the Commission
learned
of the aid and the date on which the formal investigation procedure was initiated...
CNCE twierdzi w tym względzie, że okres, który upłynął między dniem, w którym Komisja
dowiedziała się
o pomocy a dniem wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego jest zbyt długi. Calyon twierdzi, że okres ten nie jest rozsądny.

CNCE maintained in this connection that the period which
had
elapsed between the date on which the Commission
learned
of the aid and the date on which the formal investigation procedure was initiated was excessively long, and Calyon described that period as unreasonable.

Wszelka nienależna i pobrana kwota podlega zwrotowi, gdy tylko beneficjent
dowie się
o nieprawidłowości jej przekazania lub jeżeli jest oczywiste, że nie mógł on nie wiedzieć o tej nieprawidłowości.

Any sum overpaid
shall
be recovered if the recipient
had
knowledge of the irregularity of the payment or if such irregularity was so obvious that he could not fail to have knowledge of it.
Wszelka nienależna i pobrana kwota podlega zwrotowi, gdy tylko beneficjent
dowie się
o nieprawidłowości jej przekazania lub jeżeli jest oczywiste, że nie mógł on nie wiedzieć o tej nieprawidłowości.

Any sum overpaid
shall
be recovered if the recipient
had
knowledge of the irregularity of the payment or if such irregularity was so obvious that he could not fail to have knowledge of it.

Kandydat/oferent zobowiązany jest przekazać swoje zastrzeżenia niezwłocznie z chwilą, gdy
dowiedział się
o nieprawidłowościach lub gdy mógł się o nich dowiedzieć.

The candidate/tenderer must notify its concerns without undue delay after they
became aware
of the irregularity or could have become aware of it.
Kandydat/oferent zobowiązany jest przekazać swoje zastrzeżenia niezwłocznie z chwilą, gdy
dowiedział się
o nieprawidłowościach lub gdy mógł się o nich dowiedzieć.

The candidate/tenderer must notify its concerns without undue delay after they
became aware
of the irregularity or could have become aware of it.

W pozostałych przypadkach termin rozpoczyna bieg z chwilą, gdy kandydaci lub oferenci
dowiedzieli się
o nieprawidłowości lub też w rozsądnych okolicznościach mogli się o niej dowiedzieć.

In other cases, the time limit
shall
start to run from the moment the candidates or tenderers
become aware
of the irregularity or could reasonably have become aware of it.
W pozostałych przypadkach termin rozpoczyna bieg z chwilą, gdy kandydaci lub oferenci
dowiedzieli się
o nieprawidłowości lub też w rozsądnych okolicznościach mogli się o niej dowiedzieć.

In other cases, the time limit
shall
start to run from the moment the candidates or tenderers
become aware
of the irregularity or could reasonably have become aware of it.

...należy złożyć wniosek do Komisji w terminie dwóch miesięcy po dniu, w którym zainteresowana strona
dowiedziała się
o wspomnianym działaniu lub zaniechaniu działania.

For that purpose, a request
shall
be submitted to the Commission within two months after the day on which the party concerned
became aware
of the act or omission in question.
W tym celu należy złożyć wniosek do Komisji w terminie dwóch miesięcy po dniu, w którym zainteresowana strona
dowiedziała się
o wspomnianym działaniu lub zaniechaniu działania.

For that purpose, a request
shall
be submitted to the Commission within two months after the day on which the party concerned
became aware
of the act or omission in question.

W tym względzie stocznia De Poli twierdzi, że zbyt późno
dowiedziała się
o podjęciu przez Komisję decyzji o wszczęciu postępowania i o uwagach przedstawionych odnośnie do tej kwestii przez Włochy.

...comments were submitted after the end of this period. De Poli claims that it had only belatedly
become aware
of the Commission’s decision to initiate the procedure and of Italy’s comments on this
W tym względzie stocznia De Poli twierdzi, że zbyt późno
dowiedziała się
o podjęciu przez Komisję decyzji o wszczęciu postępowania i o uwagach przedstawionych odnośnie do tej kwestii przez Włochy.

De Poli’s comments were submitted after the end of this period. De Poli claims that it had only belatedly
become aware
of the Commission’s decision to initiate the procedure and of Italy’s comments on this decision.

...Państwo Członkowskie sprawozdawcę, Komisję i EFSA najpóźniej w ciągu miesiąca od dnia, w którym
dowiedziało się
o podjęciu decyzji o wycofaniu udziału przez wszystkie osoby zgłaszające, i zastępuj

...the rapporteur Member State, the Commission and the EFSA at the latest one month from the date of
being
informed that all notifiers have decided to end their participation and
shall
replace the...
Każde Państwo Członkowskie wyrażające zamiar działania w charakterze osoby zgłaszającej informuje o tym Państwo Członkowskie sprawozdawcę, Komisję i EFSA najpóźniej w ciągu miesiąca od dnia, w którym
dowiedziało się
o podjęciu decyzji o wycofaniu udziału przez wszystkie osoby zgłaszające, i zastępuje pierwotnego zgłaszającego w wypełnianiu powierzonych mu obowiązków zgłaszającego na mocy właściwych przepisów art. 4, 5, 6, 9, 10, 12 i 24.

Any Member State wishing to act as a notifier shall inform the rapporteur Member State, the Commission and the EFSA at the latest one month from the date of
being
informed that all notifiers have decided to end their participation and
shall
replace the original notifier in carrying out the notifier’s duties pursuant to the relevant provisions of Articles 4, 5, 6, 9, 10, 12 and 24.

...określony w ust. 1 wnosi się w ciągu trzydziestu dni, licząc od dnia, w którym zainteresowany
dowiedział się
o okolicznościach mogących być powodem zaistnienia siły wyższej, ale w terminie okreś

...received by the person concerned that circumstances indicating a possible case of force majeure
had
arisen, but within the period laid down in the specific Regulation for producing the evidence ne
Wniosek określony w ust. 1 wnosi się w ciągu trzydziestu dni, licząc od dnia, w którym zainteresowany
dowiedział się
o okolicznościach mogących być powodem zaistnienia siły wyższej, ale w terminie określonym przez szczegółowe rozporządzenie w sprawie przedstawienia dowodu koniecznego do dokonania zwolnienia z zabezpieczenia.

The request referred to in paragraph 1 shall be lodged within 30 days of that on which information was received by the person concerned that circumstances indicating a possible case of force majeure
had
arisen, but within the period laid down in the specific Regulation for producing the evidence needed to release the security.

...skargę o wznowienie postępowania wnosi się w terminie trzech miesięcy od dnia, w którym skarżący
dowiedział się
o okoliczności, na której opiera skargę. § 3.

...revision shall be made within three months of the date on which the facts on which the application
is
founded
came
to the applicant’s
knowledge
.
Niezależnie od terminu dziesięciu lat przewidzianego w art. 44 akapit trzeci statutu skargę o wznowienie postępowania wnosi się w terminie trzech miesięcy od dnia, w którym skarżący
dowiedział się
o okoliczności, na której opiera skargę. § 3.

Without prejudice to the time-limit of 10 years prescribed in the third paragraph of Article 44 of the Statute, an application for revision shall be made within three months of the date on which the facts on which the application
is
founded
came
to the applicant’s
knowledge
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich